可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。
展开全部因为你现在听到的日语是现代日语,而古装日剧或者电影里说的是古代日语。现代日语是1869年明治维新以后重新编制的日语(类似于我国的普通话),跟古代日语(类似于我国的文言文)有很大的区别。况且古代日语还有一个特点,就是根据说话者的地位、生活区域的不同而不同。比如,在古代一位来自于京都的公卿与一位来自于关东的武士与一位来自于九州的农民,他们三个人凑在一起聊天的话,可能谁都听不懂另外两个人在说什么。京都的公卿说的日语中,语速很慢,声调拖的很长,会夹杂大量的汉字、比如之乎者也,会用大量的比喻句,句尾会加の或者ろ来突显他读书人或者贵族的地位。关东的武士说的日语中,语速较快,声调很短,句子简洁,会夹杂少量的四字成语,句中会加自谦词,经常用使役态,句尾不加任何修饰。
已赞过已踩过你对这个回答的评价是?评论收起xy653905652017-07-10
转载请注明出处。