社会

2017考研英语真题使用经验:阅读、翻译、作文

字号+ 作者:lobtom 来源:未知 2018-11-12 11:00 我要评论( )

最实用的考研英语真题利用干货,关于阅读、翻译和写作的一些你不得不知道的使用经验。真题在手,考研复习不必愁。 (1)考研英语阅读特色鲜明:文章篇幅短、难度适中,但是题目

  最实用的考研英语真题利用干货,关于阅读、翻译和写作的一些你不得不知道的使用经验。真题在手,考研复习不必愁。

  (1)考研英语阅读特色鲜明:文章篇幅短、难度适中,但是题目难、混淆项多。即便是英语基础很好的人,也不一定能在考研阅读上拿高分。悟透这个道理之后,我们更需要把提高阅读理解正确率的关键放在线)阅读理解的出错原因一般有两种:读不懂文章,读懂了文章却做不对题目。读不懂文章的原因一般是长难句,因此,在消化的时候应该着重注意答案解析中对文章长难句的解析,这样,不仅可以提高理解文章的能力,也有助于学习长难句的句式,并运用在写作中。如果读懂了文章却做不对题目,就需要借助答案解析,修正自己与出题人思路不符的逻辑,在一次次的教训中逐渐揣摩出题人的思路。

  正统的翻译理论讲求信、达、雅。但是在考研英语中,要做到信、达、雅兼顾是一件非常不易的事。而且,从真题的分布中也可以觅得一些玄机。翻译部分是和阅读、新题型一起构成了第二大部分,而且翻译的是一篇文章中的几个句子。这意味着,考研英语对翻译的考查还是侧重于考查我们的阅读能力。此外,再综合考研真题的标准答案来看,翻译达到信和达即准确和通顺就足够了。

  标准答案的评分标准非常细,都是按照关键点得分,1道2分的翻译一般是4个关键点,一个关键点0.5分。通过总结真题可以发现,句子中的主谓宾和稍微复杂的短语是关键词的高发地段,这些地方一定要清晰地翻译出来,万万不可含混。

  在达到信的要求之后,还会出现信而不能达的问题,明明每个词的意思都知道,但是合起来和答案还是相差甚远。汉语和英语的表达习惯存在着巨大的差异,把英语翻译成汉语,自然要转换这种表达,让中国人能看着舒服,即所谓说人话。

转载请注明出处。

1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。

相关文章
  • 语音翻译哪家强?三款手机输入法横比测评

    语音翻译哪家强?三款手机输入法横比测评

    2018-11-12 11:05

  • 汉王e典笔A30T语音版-你的外语贴身翻译

    汉王e典笔A30T语音版-你的外语贴身翻译

    2018-11-12 11:04

  • NTTDoCoMo日英文语音自动翻译软件展开实测看起来比想象中的好用

    NTTDoCoMo日英文语音自动翻译软件展开实测看起来比想象中的好用

    2018-11-12 11:00

  • 新版Skype将实现语音聊天内容实时翻译

    新版Skype将实现语音聊天内容实时翻译

    2018-11-12 09:16

网友点评